

Possibly derived, via patois, from the French “se coucher”, meaning to lie down. Gotta get down JJB Sport and buy a new one.” Also means tired out.Ĭotch – to hang out, relax, chill out or sleep.

If someone is described as “chung”, that’s better-looking than their “buff” friend.Ĭlappin‘ – out of date or worn out, usually to describe attire or accessories, as in “man, my tracksuit is clappin’. almost onomatoepaeic as in ‘crisp’.Ĭhung – extremely good looking.

CĬhief – An unintelligent person “look at dat chief man, finkin hes all bad.”Ĭhirps – chat up talk to “we chirps some buff gals last night.”Ĭriss – good, sharp, new. As in, “You’re bait blud”īars – a rap song, part of a song, as in “spit some bars” (to sing something)īayden – rich, financially stable, solvent.īeast – an adjective to describe something that’s really cool.īeef – a hostile disagreement that may result in violence.īennin – to be in a state of extreme laughter. Get the COMPLETE London Slang Dictionary belowĪllow bredding – to allow copying, to allow cheatingīaggamanz (or bag) – Lots, as in “a bag of people”īait – You are obvious, or simple.

In the East the confusion of languages is a world of ' variants ' there must be half-a-dozen of Anglo-Yiddish alone all, however, outgrown from the Hebrew stem.If you enjoy this sample of the dictionary, please consider buying the complete edition. Every penny raised supports the project and this educational website.ġ10s – Expensive trainers that cost £110 or more. Holborn knows little of Petty Italia behind Hatton Garden, and both these ignore Clerkenwell, which is equally foreign to Islington proper in the South, Lambeth generally ignores the New Cut, and both look upon Southwark as linguistically out of bounds while in Central London, Clare Market (disappearing with the nineteenth century) had, if it no longer has, a distinct fashion in words from its great and partially surviving rival through the centuries the world of Seven Dials, which is in St Giles's St James's being ractically in the next parish. Careless etymologists might hold that there are only four divisions of fugitive language in London west, east, north and south. Not only is 'Passing English' general it is local often very seasonably local. 'Passing English' ripples from countless sources, forming a river of new language which has its tide and its ebb, while its current brings down new ideas and carries away those that have dribbled out of fashion. Thousands of words and phrases in existence in 1870 have drifted away, or changed their forms, or been absorbed, while as many have been added or are being added. It may be hoped that there are errors on every page, and also that no entry is 'quite too dull'. HERE is a numerically weak collection of instances of 'Passing English'.
